Блог

Ключевые изменения по украинскому языку, которые коснутся предпринимателей

Лилия Смирнова / 10.02.2021189

В кафе, интернет-магазине или на автозаправочной станции, – современный бизнес должен работать с клиентами, учитывая закон о языке в Украине. А он требует, чтобы вся сфера обслуживания была на украинском.

Мы сами сталкиваемся с этими изменениями практически каждый день, когда отвечаем на звонки и консультируем наших клиентов.

Поэтому Zwebra подготовила своего рода гайд, который поможет вам разобраться с этими нововведениями, а также решить, когда приступать к внедрению украинского языка на вашем сайте и в социальных сетях.

16 января 2021 вступил в силу закон об украинском языке

 

Начнём с фактов. С 16 января 2021 в Украине уже (!) действует закон об украинском языке, согласно которому вся сфера обслуживания должна быть на украинском.

Цель этого закона — повысить авторитет нашего языка, который, в связи с определенными историческими моментами, утратил свою главенствующую позицию.

Не последнюю роль в этом сыграло распространение русского языка. Не будем далеко ходить — много чиновников с трудом говорят на государственном языке и часто вместо него используют русский.

 

Закон был неоднозначно воспринят нашим обществом.

  • С одной стороны, такой переход кажется многим не удобным и не рациональным.
  • С другой стороны, вполне логично, что украинский язык как национальный должен быть внедрен во всех государственных и публичных сферах.

Остановимся на этом подробнее и изучим те статьи, которые могут коснуться вашего бизнеса:

Номер статьи  Описание 
 27

 Интернет-представительства (страницы в социальных сетях и сайты), которые реализуют товары и услуги в Украине или зарегистрированы в нашей стране, должны быть на украинском.

Важный момент – для двуязычных сайтов украинская версия страница должна быть выставлена по умолчанию.

 30  Всё общение с клиентами должно быть на украинском, кроме тех случаев, когда человек сам попросил вас общаться с ним на другом языке.
 32

 Закон об украинском языке 2021 также коснулся рекламы.

Здесь все определенно — реклама также должна быть на украинском.

Как языковой закон в Украине 2021 коснется сферы он-лайн

 

Закон об украинском языке 2021 — это не приговор для современного бизнеса.

Конечно, вам предстоит много работы и вложений, чтобы адаптировать свою деятельность в соответствии с его требованиями.

Закон об украинском языке 2021 и деловое общение

Начнем с самого простого — общения с вашими клиентами.

Перейти на украинский в разговоре только кажется сложно, особенно когда вы узнаете, сколько работ предстоит сделать для того, чтобы перевести на «державну мову» ваш сайт.

Совет от Zwebra:

В самом начале разговора спросите:

- Доброго дня! Якою мовою вам зручніше сплікуватися?

Если клиент выберет русский, вы можете общаться с ним на этом языке и не переживать о том, что вам выпишут штраф.

Языковой закон в Украине 2021 и реклама

Email- и SMS-рассылки подпадают под определение «электронного коммерческого сообщения».

Детальнее об этом вы можете почитать в «Законе об электронной коммерции».

Ну а если кратко, то рассылку по email и SMS теперь нужно делать на украинском.

Закон про украинский язык 2021 и социальные сети

Что касается соцсетей, то они должны быть оформлены в соответствии со статьей 27.

При этом вам не запрещается оставить другие языковые версии (например, дублировать контент на русском или английском).

Есть только одно условие: объем информации на любом русском, английском или любом другом языке обязан быть не меньше, чем тот, который вы предоставили на «рідній мові».

Кстати, это актуально и для информации, которую вы размещаете на сайте.

Закона о языке в Украине и веб-сайты

Вот тут реально придётся заморочиться.

Есть два варианта решения проблемы:

  • Перевести интернет-магазин или другой сайт на госязык
  • Предусмотреть наличие двух языковых версий вашего веб-сайта

Лично мы – за второй вариант, так как в этом случае вы не теряете весь тот трафик, который накопили на русской версии (т.к. с точки зрения Google изменится весь контент).

Конечно, здесь придется серьезно потратиться на разработчиков (программистов, дизайнеров, верстальщиков и тестировщиков), которые внедрят еще одну языковую версию.

А еще вам нужно вложиться в SEO- и PPC продвижение украинской версии, чтобы не было мучительно больно за потерянный трафик.

 

Если же вы выберете первый вариант, то учитывайте объемы текстов и то, что перевод на украинский – не такая и простая штука.

Вам предстоит перевести весь видимый на сайте текстовый контент, подписи к фото, карточки товаров, микроразметку, элементы внутренней оптимизации, метаданные и др. Причем перевод должен быть выполнен максимально (!) грамотно.

 

Как перевести веб-сайт на украинский, чтобы это принесло прибыль вашему бизнесу:

  1. Определитесь с тем, какие тексты для вас наиболее важны и приносят прибыль, а какие находятся в интернет-магазине или портале для галочки.
  2. Репутационные продающие тексты отдаем на перевод людям, которые действительно хорошо знают и любят украинский язык.
  3. Менее важные тексты можно отдать на машинный перевод с их последующей редактурой.

 

Штрафы в соответствии с законом о языке в Украине 2021

 

В каких случаях вас могут оштрафовать?

Просто жалобы о том, что вы нарушаете букву закона недостаточно, — она должна быть подтверждена документально.

Вот что говорится о штрафах в законе об украинском языке 2021: если это разговор по телефону, то обвинитель должен предоставить аудиозапись, в случае ситуации с сайтом или соцсетями — фото ценника, карточки товара или текста на другом языке.

 

Что будет, если вас «поймают» на нарушении?

  • За нарушение статьи 30 (язык общения в сфере обслуживания) вы получите предупреждение, а также вас попросят устранить нарушение в течение 30 дней.

За второе в течение года нарушение – штраф от 300 до 400 необлагаемых минимумов доходов граждан (от 5100 грн до 6800 грн.)

  • У вас есть ровно год (до 2022 года), чтобы перевести веб-сайт на украинский.

В первый раз вы можете отделаться предупреждением. Если же нарушения будут систематически повторяться, готовьтесь заплатить от 3400 грн до 6800 грн.

  • Максимальный размер штрафа, который может получить компания — 11 900 грн.

 

Не будем заканчивать на такой депрессивной ноте.

В этой огромной бочке... дегтя мы нашли и ложку меда:

◇ Добавление еще одного языка увеличивает количество страниц сайта, его внутреннюю ссылочную массу. А это положительно влияет на поисковый вес страниц и их позиции в органической выдаче.

◇ Теперь ваш сайт будут находить не только по русским, но и по украинским запросам.

◇ На волне всеобщего хайпа, который вызвали штрафы, предусмотренные законом о языке в Украине 2021, самое время проявить лояльность к целевой аудитории и заговорить с ней «державною мовою».

Плюс 100 очков в карму вашего бизнеса :)

 

Когда переходить?

Прямо СЕЙЧАС.

Не потому, что вы боитесь штрафов.

Чем быстрее вы перейдете, тем больше шансов у вас закрепиться одним из первых в своей нише и перетянуть одеяло трафика в свою сторону.

 

И да. Мы в Zwebra УЖЕ занимаемся вопросом перевода собственного веб-сайта.

Дело это не быстрое, но как мы только закончим с этим вопросом — обязательно поделимся результатами.

А наши соцсети мы уже перевели :)

 Если вам нужна помощь с ведением страницы вашего бренда в социальных сетях, переводом текстового контента и SEO-продвижением украинской версии веб-сайта, агентство Zwebra с радостью поможет во всех этих вопросах.

 

Ну а если у вас остались какие-то другие вопросы, пишите нам в комментариях:

Ми із задоволенням на них відповімо :)

Подпишитесь на рассылку

У вас есть проект?

Давайте обсудим его!

Свяжитесь с нами, или оставьте заявку онлайн

+38 (098) 455 35 55

Заказать звонокОтправить запрос

Остались вопросы?
Мы ответим

Оставьте заявку

и мы свяжемся с Вами в ближайшее время

Оставьте свой номер

и мы свяжемся с Вами в ближайшее время