Ключевые изменения по украинскому языку, которые коснутся предпринимателей
Лилия Смирнова / 10.02.20211428

В кафе, интернет-магазине или на автозаправочной станции, – современный бизнес должен работать с клиентами, учитывая закон о языке в Украине. А он требует, чтобы вся сфера обслуживания была на украинском.
Мы сами сталкиваемся с этими изменениями практически каждый день, когда отвечаем на звонки и консультируем наших клиентов.
Поэтому Zwebra подготовила своего рода гайд, который поможет вам разобраться с этими нововведениями, а также решить, когда приступать к внедрению украинского языка на вашем сайте и в социальных сетях. У нас вы можете заказать услуги SMM продвижения.
16 января 2021 вступил в силу закон об украинском языке

Начнём с фактов. С 16 января 2021 в Украине уже (!) действует закон об украинском языке, согласно которому вся сфера обслуживания должна быть на украинском.
Цель этого закона — повысить авторитет нашего языка, который, в связи с определенными историческими моментами, утратил свою главенствующую позицию.
Не последнюю роль в этом сыграло распространение русского языка. Не будем далеко ходить — много чиновников с трудом говорят на государственном языке и часто вместо него используют русский.
Закон был неоднозначно воспринят нашим обществом.
- С одной стороны, такой переход кажется многим не удобным и не рациональным.
- С другой стороны, вполне логично, что украинский язык как национальный должен быть внедрен во всех государственных и публичных сферах.
Остановимся на этом подробнее и изучим те статьи, которые могут коснуться вашего бизнеса:
| Номер статьи | Описание |
| 27 |
Интернет-представительства (страницы в социальных сетях и сайты), которые реализуют товары и услуги в Украине или зарегистрированы в нашей стране, должны быть на украинском. Важный момент – для двуязычных сайтов украинская версия страница должна быть выставлена по умолчанию. |
| 30 | Всё общение с клиентами должно быть на украинском, кроме тех случаев, когда человек сам попросил вас общаться с ним на другом языке. |
| 32 |
Закон об украинском языке 2021 также коснулся рекламы. Здесь все определенно — реклама также должна быть на украинском. |
Как языковой закон в Украине 2021 коснется сферы он-лайн

Закон об украинском языке 2021 — это не приговор для современного бизнеса.
Конечно, вам предстоит много работы и вложений, чтобы адаптировать свою деятельность в соответствии с его требованиями.
Закон об украинском языке 2021 и деловое общение
Начнем с самого простого — общения с вашими клиентами.
Перейти на украинский в разговоре только кажется сложно, особенно когда вы узнаете, сколько работ предстоит сделать для того, чтобы перевести на «державну мову» ваш сайт.
Совет от Zwebra:
В самом начале разговора спросите:
- Доброго дня! Якою мовою вам зручніше сплікуватися?
Если клиент выберет русский, вы можете общаться с ним на этом языке и не переживать о том, что вам выпишут штраф.
Языковой закон в Украине 2021 и реклама
Email- и SMS-рассылки подпадают под определение «электронного коммерческого сообщения».
Детальнее об этом вы можете почитать в «Законе об электронной коммерции».
Ну а если кратко, то рассылку по email и SMS теперь нужно делать на украинском.
Закон про украинский язык 2021 и социальные сети
Что касается соцсетей, то они должны быть оформлены в соответствии со статьей 27.
При этом вам не запрещается оставить другие языковые версии (например, дублировать контент на русском или английском).
Есть только одно условие: объем информации на любом русском, английском или любом другом языке обязан быть не меньше, чем тот, который вы предоставили на «рідній мові».
Кстати, это актуально и для информации, которую вы размещаете на сайте.
Закона о языке в Украине и веб-сайты
Вот тут реально придётся заморочиться.
Есть два варианта решения проблемы:
- Перевести интернет-магазин или другой сайт на госязык
- Предусмотреть наличие двух языковых версий вашего веб-сайта
Лично мы – за второй вариант, так как в этом случае вы не теряете весь тот трафик, который накопили на русской версии (т.к. с точки зрения Google изменится весь контент).
Конечно, здесь придется серьезно потратиться на разработчиков (программистов, дизайнеров, верстальщиков и тестировщиков), которые внедрят еще одну языковую версию.
А еще вам нужно вложиться в SEO- и PPC продвижение украинской версии, чтобы не было мучительно больно за потерянный трафик.
Если же вы выберете первый вариант, то учитывайте объемы текстов и то, что перевод на украинский – не такая и простая штука.
Вам предстоит перевести весь видимый на сайте текстовый контент, подписи к фото, карточки товаров, микроразметку, элементы внутренней оптимизации, метаданные и др. Причем перевод должен быть выполнен максимально (!) грамотно.
Как перевести веб-сайт на украинский, чтобы это принесло прибыль вашему бизнесу:
- Определитесь с тем, какие тексты для вас наиболее важны и приносят прибыль, а какие находятся в интернет-магазине или портале для галочки.
- Репутационные продающие тексты отдаем на перевод людям, которые действительно хорошо знают и любят украинский язык.
- Менее важные тексты можно отдать на машинный перевод с их последующей редактурой.
Штрафы в соответствии с законом о языке в Украине 2021

В каких случаях вас могут оштрафовать?
Просто жалобы о том, что вы нарушаете букву закона недостаточно, — она должна быть подтверждена документально.
Вот что говорится о штрафах в законе об украинском языке 2021: если это разговор по телефону, то обвинитель должен предоставить аудиозапись, в случае ситуации с сайтом или соцсетями — фото ценника, карточки товара или текста на другом языке.
Что будет, если вас «поймают» на нарушении?
- За нарушение статьи 30 (язык общения в сфере обслуживания) вы получите предупреждение, а также вас попросят устранить нарушение в течение 30 дней.
За второе в течение года нарушение – штраф от 300 до 400 необлагаемых минимумов доходов граждан (от 5100 грн до 6800 грн.)
- У вас есть ровно год (до 2022 года), чтобы перевести веб-сайт на украинский.
В первый раз вы можете отделаться предупреждением. Если же нарушения будут систематически повторяться, готовьтесь заплатить от 3400 грн до 6800 грн.
- Максимальный размер штрафа, который может получить компания — 11 900 грн.
Не будем заканчивать на такой депрессивной ноте.
В этой огромной бочке... дегтя мы нашли и ложку меда:
◇ Добавление еще одного языка увеличивает количество страниц сайта, его внутреннюю ссылочную массу. А это положительно влияет на поисковый вес страниц и их позиции в органической выдаче.
◇ Теперь ваш сайт будут находить не только по русским, но и по украинским запросам.
◇ На волне всеобщего хайпа, который вызвали штрафы, предусмотренные законом о языке в Украине 2021, самое время проявить лояльность к целевой аудитории и заговорить с ней «державною мовою».
Плюс 100 очков в карму вашего бизнеса :)
Когда переходить?
Прямо СЕЙЧАС.
Не потому, что вы боитесь штрафов.
Чем быстрее вы перейдете, тем больше шансов у вас закрепиться одним из первых в своей нише и перетянуть одеяло трафика в свою сторону.

И да. Мы в Zwebra УЖЕ занимаемся вопросом перевода собственного веб-сайта.
Дело это не быстрое, но как мы только закончим с этим вопросом — обязательно поделимся результатами.
А наши соцсети мы уже перевели :)
Если вам нужна помощь с ведением страницы вашего бренда в социальных сетях, переводом текстового контента и SEO-продвижением украинской версии веб-сайта, агентство Zwebra с радостью поможет во всех этих вопросах.
Ну а если у вас остались какие-то другие вопросы, пишите нам в комментариях:
Ми із задоволенням на них відповімо :)